Keine exakte Übersetzung gefunden für التحقق من الاحتياجات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التحقق من الاحتياجات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Since participants' evaluation of the course was positive, it is now being translated into French.
    وتجري مباحثات مع أنغولا حالياً للتحقق من الاحتياجات في مجال التدريب.
  • In the process of analysing and approving Preliminary Implementation Assessments, the Committee will also be able to ascertain the respective technical assistance needs of States.
    وأثناء عملية تحليل التقييمات الأولية وإقرارها، ستتمكن اللجنة أيضا من التحقق من احتياجات الدول للمساعدة التقنية.
  • Standards-based budget submissions from field operations will, however, help UNHCR to ascertain real needs.
    غير أن ورود تقديرات للميزانية تستند إلى المعايير من العمليات الميدانية سيساعد المفوضية على التحقق من الاحتياجات الحقيقية.
  • A survey of broadcasters of United Nations radio and television programmes was conducted to ascertain target audience needs.
    أُجريت دراسة استقصائية لآراء الجهات التي تبث برامج راديو وتلفزيون الأمم المتحدة من أجل التحقق من احتياجات الجمهور المستهدف.
  • Also, the task orders issued were actually approved after checking the requirements on the ground.
    وكذلك ذكرت أن أوامر المهام الصادرة كانت قد تمت الموافقة عليها بالفعل بعد التحقق من الاحتياجات في الميدان.
  • Performance management systems must also be used to detect deficiencies or inadequacies and ascertain staff development needs, individual and collective.
    يجب أيضاً استخدام نظم إدارة الأداء لكشف أوجه النقص أو التقصير والتحقق من احتياجات تطور الموظفين، فردياً وجماعياً على السواء.
  • Possible liberalization could include commitments at the sub-sector or occupational level, or sector -wide provisions relating to visas and economic needs tests.
    ويمكن أن يشمل التحرير المحتمل التزامات على مستوى القطاعات الفرعية أو على المستوى المهني، أو أحكاما على مستوى القطاع بشأن التأشيرات والتحقق من الاحتياجات الاقتصادية.
  • As stated by the team of experts, the discussions with the Ministry of Oil and the visits to various operating companies in Iraq were used to verify the cash component requirements as far as possible.
    وكما أفاد فريق الخبراء، فقد كان الهدف من المحادثات التي أجريت مع وزارة النفط ومن الزيارات إلى مختلف الشركات العاملة في العراق، التحقق من الاحتياجات من العنصر النقدي، إلى أبعد حد ممكن.
  • In January 2007, UNHCR and the World Food Programme (WFP) sent a joint assessment mission to Tindouf to verify the food requirements of the Saharan refugees for the coming two years.
    وفي كانون الثاني/يناير 2007، أوفد كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي بعثة تقييم مشتركة إلى تندوف للتحقق من الاحتياجات الغذائية للاجئين الصحراويين في السنتين القادمتين.
  • The movement of foreign nationals is often subject to visa and residency requirements, and economic needs tests, even for project related work of short duration, and frequently with little transparency as regards the criteria applied in the issuance of visas and work permits, which often appear to penalize nationals of developing countries.
    وكثيراً ما يخضع تنقل الأجانب لشروط التأشيرة والإقامة، والتحقق من الاحتياجات الاقتصادية، حتى في حالة العمل في مشروع لمدة قصيرة، وكثيرا ما تكون المعايير المطبقة لإصدار التأشيرات وتصاريح العمل قليلة الشفافية، فيبدو ذلك في أحيان كثيرة معاقبة لمواطني البلدان النامية.